Már írtuk: Mit jelent a chan? Aki ilyen lámpa és felső tyanka, olvassa el a téma teljes megértéséhez.

A manapság az animációs műfajban meglehetősen elterjedt animékben gyakran hallani a "kun" szót. Ebben a bejegyzésben e szó eredetéről és szleng jelentéséről mesélünk a fiatalok köznyelvében.

animében

A "kun" szó elválaszthatatlanul kapcsolódik a japán anime rajzfilmek kultúrájához!

Az anime, ezek japán rajzfilmek, amelyeket főként tinédzsereknek és felnőtt közönségnek szánnak, és megkülönböztetik a hátterek és a karakterek ábrázolásának egyéni technikájával; Az elsődleges források a japán képregények, például a manga.

Valójában tehát a "kun" szó nemcsak az animékben, hanem a tinédzser szlengben is megtalálható, nem kevésbé gyakran.

Íme néhány híres jelentése a "kun" szónak:

  • A japán nyelv utótagja (az anime hazája), amelyet egy férfinév után használnak, egy veled fiatalabb vagy egyidős személy megszólítására. Jelentős közelséget jelent, ennek ellenére számos formai kapcsolatot. Egyenlő társadalmi státuszú emberek használják, leggyakrabban barátok, osztálytársak, kollégák. Durván fogalmazva a kun a " bro" címünk analógja!
  • Férfiak és fiatal férfiak közötti kommunikációban használják, különösen fiúgyermekek megszólítása esetén. Vagyis az idősebbek megszólításakor a juniorokhoz, valamint a felettes megszólítása során a beosztotthoz, amikor ezt a tényt nem szabad hangsúlyozni. A lányoknál a "chan" utótag is használatos, a "kun" kifejezés ellentéte.

Mikor használják?

Ráadásul a fenti szót teljesen más értelemben használják, és az eredeti jelentésben is változás történt, amikor a kifejezés nem csak az amatőrök és a rajongók körében szerzett nagy népszerűséget.az animét Most a hétköznapi modern fiatalok ajkáról hallható (vagy inkább szlengben).

Ennek ellenére, ha nem térünk el a témától, a legtöbb esetben a lányok "kun"-t mondanakazokra a srácokra, akik iránt különösen gyengéd érzelmek vannak, és akkor is, ha úgy gondolják, hogy elég aranyosak és aranyosak ahhoz, hogy megmutassák. a hozzájuk való jó hozzáállásuk, és jobb, ha maguknál helyezik el őket.

Egy másik érdekes tény, hogy Japánban a tanárok gyakran használják a "kun" előtagot a diákokkal kapcsolatban, illetve a "chan" vagy "san" előtagot, amikor diáklányokat szólítanak meg.

Ráadásul a felkelő nap országában a fenti kifejezés használható a főnök és a beosztott párbeszédében, például üzleti kapcsolatokban (illetve főnöktől alkalmazottig).

Most már tudod, mit jelent a "kun" szó a szlengben és az animében.